Первая часть тут, а во второй у нас внезапно крабы. :)
Начну с цитат из уже опубликованных отрывков:
"Однажды он полез разнимать сцепившихся матросов и получил сильный удар по голове. Если бы не Велин, Великий шторм забрал бы его к себе на Крабьи поляны."
"Отдохнуть по-настоящему не получилось, но не стоило гневить Заступницу - Светлая Эльга подарила ей жизнь, уберегла от Последнего берега и крабов, пирующих во славу Великого шторма."
"Она не просто спасла чью-то жизнь - она выхватила душу из самых клешней Великого шторма и его верных крабов."
Есть в морском фольклоре одно любопытное местечко: Fiddler's Green или "Поляна скрипача" - как говорит нам Вики, мифический загробный мир для погибших моряков, где много рома, табака и прочих удовольствий - и, самое главное, всегда играет скрипка, fiddle. Истоки этого образа туманны: с одной стороны, можно сопоставить его с греческим Элизиумом, со средневековыми историями про Land of Cokaygne и Шлараффенланд (хотя Элизиум всё-таки ближе) и, разумеется, с бесконечными пирами в Вальхалле; с другой стороны, термин появился лишь где-то в первой половине XIX века. Популярность он завоевал быстро, и в наше время кто только не упоминал в том или ином контексте "Поляну скрипача"... Кстати, в цикле графических романов Нила Геймана "Sandman" также присутствует Fiddler's Green - и в виде места в царстве снов, и в персонифицированной форме. Если вы с этим циклом Геймана не знакомы, очень рекомендую.
Так откуда же взялись крабы? Секундочку, сейчас всё станет ясно. Вот поразмыслите над названием Fiddler's Green - образ-то вполне понятен, музыка, ром и всё такое, но почему именно скрипач (fiddler)? И с какой стати под открытым небом, на лужайке (green)? Перевод вполне однозначен, но какие-то оттенки смысла явно ускользают. Меня, если честно, давно мучила эта загадка. И вот в одной из книг (о книгах как-нибудь в другой раз, их было мноооого) я обнаружила забавную гипотезу: fiddler на самом деле не скрипач, а немножко... краб. Fiddler crab, он же манящий краб или краб-скрипач, вот такое милое существо:
Версию с крабами проверить невозможно, однако она выглядит куда логичнее, хоть и мрачнее "райской лужайки". Крабы, зелёные морские глубины, то бишь подводные луга - как в том анекдоте, ну и что? ну и всё. Замечу, что такое переосмысление составных частей переворачивает с ног на голову весь образ, из рая он становится если не адом, то чем-то очень похожим - в общем, весьма неприятным местом, куда никто в здравом уме попасть не захочет, но которого всё же нельзя избежать, если удача будет не на твоей стороне.
Не знаю, не знаю. Не буду посягать на традиционное воспринятие Fiddler's Green как Поляны скрипача. Может, крабов так назвали по какой-то определённой причине, и к мифологическому образу они не имеют никакого отношения.
Но в истории детей Великого шторма им местечко нашлось и, на мой взгляд, они там неплохо смотрятся. |